==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རང་གི་སྤྱི་བོར་སོགས་སྨན་སྦྱར།
རང་གི་སྤྱི་བོར་སོགས་སྨན་སྦྱར།
རང་གི་སྤྱི་བོར་པདྨ་འདབ་བཞིའི་དབུས་སུ། རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ངོ་བོ། མཚུངས་མེད་མ་ཧཱ་གུ་ཎ་དང་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་དབྱེར་མ་མཆིས་པ་ལ་སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་བཞིས་བསྐོར་བ་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པར་གྱུར། ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་སོགས་མཎྜལ་འབུལ། བླ་མ་སངས་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །ཆོས་རྗེ་སངས་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །མཚུངས་མེད་མ་ཧཱ་གུ་ཎ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །བདག་གསོ་བ་རིག་པའི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ལ་བློ་གྲོས་ཀྱི་སྣང་བ་རྒྱས་ཏེ་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ཐོགས་ཉི་ཟླ་ལྟར་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག །སྨྲས་ཚད་མངོན་ཤེས་སུ་གྱུར་ཅིག །སྦྱར་ཚད་སྨན་གྱུར་ཅིག །བཏང་ཚད་ཕན་པར་གྱུར་ཅིག །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་ཎ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་ཎ་ཧ་རི་ནི་ས་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿ ཇི་ནུས་བཟླས་མཐར། སྤྱི་བོའི་བླ་མ་འཁོར་བཅས་དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་སོགས་ནས། སྨན་པའི་རྒྱལ་པོའི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་སྦྱར་རོ། །བཀྲ་ཤིས།། །།
རང་གི་སྤྱི་བོར་སོགས་སྨན་སྦྱར།

【汉语翻译】
于自己头顶等处施药。
于自己头顶等处施药。
于自己头顶莲花四瓣的中央，诸佛总集的体性，无与伦比的玛哈古纳与文殊菩萨无别的尊者，由四位药女围绕，如现量般安住。
以香水等涂地，献曼扎。
祈请上师桑结仁波切！
祈请法王桑结仁波切！
祈请无与伦比的玛哈古纳！
愿我于所有医方明论典，智慧之光明增长，利益一切有情众生，如日月般显现！
所说之语皆成现量智！
所合之药皆成妙药！
所施之药皆成利益！
祈请赐予殊胜与共同之成就！
嗡 玛哈古纳 悉地 吽。（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་ཎ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ॐ महागुण सिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：oṃ mahāguṇa siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡，大功德，成就，吽。）
嗡 玛哈古纳 哈日尼萨 悉地 吽。（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་ཎ་ཧ་རི་ནི་ས་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ॐ महागुण हरिनिस सिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：oṃ mahāguṇa harinisa siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡，大功德，哈日尼萨，成就，吽。）
嗡 阿惹巴匝纳 德。（藏文：ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿ，梵文天城体：ॐ अर पच न धीः，梵文罗马拟音：oṃ a ra pa ca na dhīḥ，汉语字面意思：嗡，阿惹巴匝纳，德。）
尽力念诵后，头顶的上师及眷属，以大欢喜化为光，融入自身。
生生世世等，速得药王之果位！如是施药。
吉祥！
于自己头顶等处施药。

【英语翻译】
Apply medicine to the crown of one's head, etc.
Apply medicine to the crown of one's head, etc.
In the center of the four petals of the lotus on the crown of one's head, the essence of all Buddhas combined, the incomparable Mahaguna and Manjushri, inseparable, surrounded by four medicine goddesses, may they abide as if manifestly present.
Offer the mandala with scented water, etc., on the ground.
I pray to Lama Sangye Rinpoche!
I pray to Dharma Lord Sangye Rinpoche!
I pray to the incomparable Mahaguna!
May the light of wisdom expand in me regarding all the treatises of the science of healing, and may it benefit all sentient beings like the sun and moon!
May every word spoken become clairvoyance!
May every mixture become medicine!
May every application be beneficial!
Grant me supreme and common accomplishments!
Om Maha Guna Siddhi Hum. (藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་ཎ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ॐ महागुण सिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：oṃ mahāguṇa siddhi hūṃ，汉语字面意思：Om, Great Merit, Accomplishment, Hum.)
Om Maha Guna Harinisa Siddhi Hum. (藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་ཎ་ཧ་རི་ནི་ས་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ॐ महागुण हरिनिस सिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：oṃ mahāguṇa harinisa siddhi hūṃ，汉语字面意思：Om, Great Merit, Harinisa, Accomplishment, Hum.)
Om Ara Paca Na Dhih. (藏文：ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿ，梵文天城体：ॐ अर पच न धीः，梵文罗马拟音：oṃ a ra pa ca na dhīḥ，汉语字面意思：Om, A ra pa ca na, Dhi.)
After reciting as much as possible, may the Lama and retinue on the crown of one's head, with great joy, dissolve into light and absorb into oneself.
In all lifetimes, etc., may I quickly attain the state of the King of Medicine! Thus, apply the medicine.
Tashi!
Apply medicine to the crown of one's head, etc.

============================================================

